La semaine du 19 au 23 novembre 2018 avait lieu la semaine des lycées français du monde. Cette initiative de l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger s’est également déroulée au sein de notre école et de notre classe. Cette semaine riche aura ainsi permis d’accueillir et d’écouter plusieurs parents ou intervenants divers qui ont chanté, récité ou lu, dans leur langue maternelle ou régionale, des contes, des poèmes, des fables ou des comptines.  Merci à eux pour ces moments de partage !

Mardi 20 : matinée Ch’ti…

La maman de Noée (classe de Madame Bluntz) est venue lire des fables de La Fontaine en Ch’ti. Mme Ledru-Neirynck et Monsieur Buczkowski en ont profité pour chanter avec elle une comptine pour enfants « Dors mon p’tit quinquin », traditionnelle du Nord de la France.

Vous entendrez d’abord la version en français puis en Ch’ti de la fable « Le Corbeau et le Renard », puis celle de « La Cigale et la Fourmi ».

La chanson « Dors mon p’tit quinquin ».

Mercredi 21 novembre : un conte des Mille-et-une nuits en Dari.

Amélie était fière de nous présenter l’une de ses amies, Sarah, venue d’Afghanistan. Elle nous a lu le conte d’Aladin dans sa langue maternelle, le Dari ; le Dari est une langue issue du Perse. Puis elle a bien voulu nous chanter la fameuse comptine des « Frères Jacques » comme vous ne l’avez encore jamais entendue !

Le conte Aladin en Dari :

La comptine des « Frères Jacques » :

Jeudi 22 novembre : voyage en Moldavie.

Originaire du Nord-Ouest de la Roumanie (la Transilvanie), le papa de Dan Cristian a bien voulu nous enregistrer le poème d’un célèbre poète romantique roumain, Mihai Eminescu (1850-1889). Celui-ci est originaire de la région proche de la Modalvie.

Vous pourrez entendre un extrait du poème « Hypérion » accompagné d’une traduction, et/ou la première moitié  (7 minutes) de ce très beau texte.

L’extrait lu par le papa de Dan Cristian et la traduction à télécharger :

 

La première moitié du poème :

Vendredi 23 novembre : du côté d’Istanbul

La maman d’Artun a gentiment accepté de venir nous lire l’histoire d’un petit garçon « Mert » et de son voyage à travers le temps à Istanbul. 

Elle nous a lu quelques épisodes des aventures de Mert en Turc, puis elle nous a appris quelques mots dans sa langue maternelle.  

L’histoire de Mert.

 

Comment dire bonjour, au revoir et merci en turc !